RU | FR | EN
Агентство переводов на службе бизнеса
Письменный и устный перевод - Компьютерная верстка

         Клиент

Менеджер

Руководитель проектов

Переводчик

Специалист по терминологии

Редактор

Дизайнер графики

Контроль
качества

Руководитель проектов

Клиент доволен

О нас

Созданное в 1996 г., TRAD’EST сегодня стало одним из главных агентств переводов, предназначенных для предприятий.

Сначала мы делали только переводы на языки стран Восточной Европы, но очень скоро, ввиду растущего спроса со стороны наших клиентов на более распространенные языки, мы расширили свою палитру языков. В настоящее время мы переводим примерно в шестидесяти сочетаниях языков.

Ведущее агентство Франции по переводам на языках стран Восточной Европы, TRAD’EST — крупное действующее лицо на рынке переводов.

Мы располагаем сетью, состоящей более чем из 1 700 опытных переводчиков по всему миру, тщательно подобранных и периодически проходящих оценку по двум основным критериям: их родному языку и сферам компетенции. Перед выдачей клиенту все переводы редактируются сторонним штатным или внештатным переводчиком.

«Чтобы вывести качество из стадии замысла и сделать его образом мышления, мы ставим перед собой стратегические цели и назначаем внутренние показатели для всех техпроцессов, предусмотренных в нашем агентстве», — заявляет Кася РЕЙ, директор TRAD’EST. Получение сертификата ISO 9001 в марте 2006 г. лишь увенчало эту стратегию, принятую всем нашим коллективом в его повседневной работе.