Why you should choose usA professional and dedicated teamAll of the team here at Trad’Est have a keen interest in languages and IT. We place professionalism, responsiveness and attentiveness to the needs of our customers at the heart of the day-to-day running of our business. Order management software tailor-made to meet our agency’s requirementsWith this software we can track the progress of your order at all times. It is a highly reliable tool that helps us to smoothly manage your translation jobs and make sure we deliver on time. In 2008, we managed 4500 projects and translated more than 5,700,000 words in various language combinations. Translator databaseOur database includes over 1500 translators based around the world. CAT toolsWe use CAT (computer-aided translation) software. This software creates a memory of translations as they are written. We can then use the memory for subsequent jobs for the same customer in order to automatically find text that has already been translated, or locate modified sections. Advantages of CAT
CAD and DTP toolsOur software means that we can deliver translated documents with exactly the same layout and format as the original. We work with both PCs and Macs and use the major DTP programs, such as Quark, Indesign, Illustrator, Photoshop, etc. For industrial customers, we can translate directly into AutoCad files. ISO 9001 certifiedTrad'Est is one of only a few translation agencies in France to be certified ISO 9001: 2008. |
![]() |


